sentiments verdoyants

sentiments verdoyants

Vie ..Poésie et Méditation
 
AccueilPortailFAQS'enregistrerMembresConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée

Partager | 
 

 Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
abdennacer loukah
Admin


Masculin
Nombre de messages: 10176
Localisation: Meknès
Emploi: prof
Loisirs: lecture..musique ..voyage
Date d'inscription: 08/01/2007

MessageSujet: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Mer 9 Déc - 14:35

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Quel rapport pourrait-il exister entre l'Orient et l'Occident?
La chine ..l'Inde, le monde Arabe.. et la France, l'Amérique etc..pensons la question - pas à la question- au niveau artistique ..l'art était et reste toujours un trait vraiment distinctif
..
Chennouf..Driss..Nassera et Nacer

_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
http://nassjay.activebb.net
abdennacer loukah
Admin


Masculin
Nombre de messages: 10176
Localisation: Meknès
Emploi: prof
Loisirs: lecture..musique ..voyage
Date d'inscription: 08/01/2007

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Mer 9 Déc - 17:39

je commence par une chanson d'asha bhosle
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
et une autre de maria callas donc orient ..occident culturellement parlant
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
http://nassjay.activebb.net
chennOufmed
Admin


Masculin
Nombre de messages: 6201
Localisation: Meknes/MOrOccO
Emploi: PrOf
Loisirs: reading...
Date d'inscription: 08/01/2007

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Mer 9 Déc - 23:01

L'Orient désigne le monde spirituel
qui est l'Orient majeur auquel se lève
le pur soleil intelligible,
et les « Orientaux » sont ceux dont la demeure intérieure reçoit
les feux de cette éternelle aurore.


Henry Corbin


_________________
أنـا كالعود أوتـــار () وصدعي عند مولاتي
J'aime mieux être homme à paradoxes
Revenir en haut Aller en bas
abdennacer loukah
Admin


Masculin
Nombre de messages: 10176
Localisation: Meknès
Emploi: prof
Loisirs: lecture..musique ..voyage
Date d'inscription: 08/01/2007

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 9:44

peinture à la chinoise
Xiaoyang Galas
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image][Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image][Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
http://nassjay.activebb.net
Jayshree
poétesse


Féminin
Nombre de messages: 1129
Localisation: Ahmedabad
Emploi: Prof
Date d'inscription: 10/07/2009

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 13:13

je trouve ce sujet trop intéressant... merci de l'avoir choisi...
Revenir en haut Aller en bas
Driss Boudhan
Admin


Masculin
Nombre de messages: 13341
Localisation: Nador
Emploi: Professeur
Loisirs: Musique,lecture,poésie,photo....
Date d'inscription: 03/02/2008

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 15:39

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

_________________
Que serions-nous sinon un amas d'émois ...?
Dridro
Revenir en haut Aller en bas
chennOufmed
Admin


Masculin
Nombre de messages: 6201
Localisation: Meknes/MOrOccO
Emploi: PrOf
Loisirs: reading...
Date d'inscription: 08/01/2007

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 15:45


تأملات بقلم السيد ياسين


العلاقة بين الشرق والغرب موضوع قديم ومتجدد في نفس الوقت! وهذا الموضوع له أبعاد سياسية تنتمي جذورها التاريخية لقرون خلت، ويكفي أن نذكر في هذا الصدد الغزو الإسلامي لأوروبا والذي وصل إلي «فينا» من ناحية، والحروب الصليبية من ناحية أخري.ولكنني أريد أن أتجاوز هذه الأحداث التاريخية القديمة، لأشير إلي بيت شعري للشاعر الإنجليزي روديارد كيبلنج «الشرق شرق والغرب غرب ولن يلتقيا!هل هذا صحيح أم أنه شطحة من شطحات هذا الشاعر الإنجليزي والذي كان من دعاة الاستعمار؟نستطيع أن نحلل عددا من الروايات الأدبية الشهيرة التي كتبها أدباء عرب وعرضوا فيها للتفاعلات الثقافية المعقدة بين الشرق والغرب. وربما كانت رواية توفيق الحكيم «عصفور من الشرق» من الأعمال الأدبية المبكرة في هذا الصدد والتي عرض فيها لخبراته في باريس حين سافر إليها لدراسة القانون وتركها للاشتغال بالأدب!غير أن الرواية التي أبدعها قلم الروائي الكبير الطيب صالح «موسم الهجرة إلي الشمال» والتي تعد من عيون الأدب العربي المعاصر قد فتحت آفاقا جديدة للعلاقات بين الشرق والغرب من خلال تحليل مرهف حقا للعلاقات العاطفية والجنسية بين رجال من الشرق ونساء من الغرب.وأنا باعتباري قارئا متذوقا للأدب تفتنني في العادة الأعمال الأدبية ـ قصصا قصيرة أو روايات ـ التي تتحدث عن تفاعل أبطال من العرب مع البيئات الاجتماعية الغربيةومازلت أذكر قصة قصيرة من روائع القصص أبدعها قلم الروائي الكبير بهاء طاهر وكان عنوانها «بالأمس حلمت بك» لقد قرأت هذه القصة عديدا من المرات لأنها قصة «تشيكوفية» بامتياز ولقد تعودنا علي قراءة قصص تشيكوف مرات ومرات لأن المتعة الفنية تتجدد مع كل قراءة.وقد نشر الروائي الموهوب علاء الأسواني روايته شيكاغو مؤخرا بعد النجاح الساحق لروايته الأولي «عمارة يعقوبيان» وشيكاغو رواية مكتملة بالمعني الفني للكلمة وهو يستكشف فيها حياة عشرات من الرجال والنساء الذين أقاموا في أمريكا، وتفاعل كل منهم مع المجتمع الأمريكي بطريقته.ويبدو أن الروايات التي تحمل اسم مدينة من المدن ستتوالي. فقد نشر مؤخرا للفنان التشكيلي المقيم في ألمانيا ياسر شحاتة رواية بعنوان «هامبورج» نشرتها دار ميريت.وياسر شحاتة أستاذ في تاريخ الفن وناقد تشكيلي ومثقف ملتزم لم تمنعه إقامته الطويلة في هامبورج في أن يخوض معاركنا العربية جميعا من خلال النشاط الطلابي والسياسي للمثقفين العرب المقيمين في ألمانيا.هذا أول عمل روائي لياسر شحاتة: هل هو رواية أم سيرة ذاتية يختلط فيها العاطفي بالسياسي بالثقافي؟هو يحكي قصة ارتباطه بالزواج من سيدة ألمانية انجب منها صبيا وصبية وعاش معها في منطقة العجمي بالإسكندرية وبعد سنوات دفعته دفعا، بطريقة غير مباشرة للمغادرة إلي ألمانيا، وبدأت القصة بكفاح طويل لكي يثبت أقدامه، إلي أن افتتح أكاديمية من أشهر الأكاديميات في هامبورج لتعليم الفن التشكيلي.انفصل الراوي عن زوجته بصورة تعكس العلاقات الثقافية المعقدة بين الشرق والغرب، غير أن الرواية تعرض لحياة مجموعة عريقة من المثقفين العرب في بيئة ألمانية تختلط فيها عوامل الصداقة بالعداوة!«هامبورج» رواية ممتازة يمكن إضافتها للتراث الأدبي العربي الذي أجاد تحليل العلاقة بين الأنا والآخر، وهو تحليل في النهاية يلقي ضوءا باهرا علي الشخصية المصرية في حالات الحضور وفي مواقف الغياب!

_________________
أنـا كالعود أوتـــار () وصدعي عند مولاتي
J'aime mieux être homme à paradoxes
Revenir en haut Aller en bas
chennOufmed
Admin


Masculin
Nombre de messages: 6201
Localisation: Meknes/MOrOccO
Emploi: PrOf
Loisirs: reading...
Date d'inscription: 08/01/2007

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 16:16

The Ballad Of East And West



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image][Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] style="width: 179px;height: 244px" border="0">





by Kipling, Rudyard



Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God's great Judgment Seat;
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face,
tho' they come from the ends of the earth!

Kamal is out with twenty men to raise the Border-side,
And he has lifted the Colonel's mare that is the Colonel's pride:
He has lifted her out of the stable-door between the dawn and the day,
And turned the calkins upon her feet, and ridden her far away.
Then up and spoke the Colonel's son that led a troop of the Guides:
"Is there never a man of all my men can say where Kamal hides?"
Then up and spoke Mahommed Khan, the son of the Ressaldar:
"If ye know the track of the morning-mist, ye know where his pickets are.
At dusk he harries the Abazai -- at dawn he is into Bonair,
But he must go by Fort Bukloh to his own place to fare,
So if ye gallop to Fort Bukloh as fast as a bird can fly,
By the favour of God ye may cut him off ere he win to the Tongue of Jagai.
But if he be past the Tongue of Jagai, right swiftly turn ye then,
For the length and the breadth of that grisly plain is sown with Kamal's men.
There is rock to the left, and rock to the right, and low lean thorn between,
And ye may hear a breech-bolt snick where never a man is seen."
The Colonel's son has taken a horse, and a raw rough dun was he,
With the mouth of a bell and the heart of Hell
and the head of the gallows-tree.
The Colonel's son to the Fort has won, they bid him stay to eat --
Who rides at the tail of a Border thief, he sits not long at his meat.
He's up and away from Fort Bukloh as fast as he can fly,
Till he was aware of his father's mare in the gut of the Tongue of Jagai,
Till he was aware of his father's mare with Kamal upon her back,
And when he could spy the white of her eye, he made the pistol crack.
He has fired once, he has fired twice, but the whistling ball went wide.
"Ye shoot like a soldier," Kamal said. "Show now if ye can ride."
It's up and over the Tongue of Jagai, as blown dustdevils go,
The dun he fled like a stag of ten, but the mare like a barren doe.
The dun he leaned against the bit and slugged his head above,
But the red mare played with the snaffle-bars, as a maiden plays with a glove.
There was rock to the left and rock to the right, and low lean thorn between,
And thrice he heard a breech-bolt snick tho' never a man was seen.
They have ridden the low moon out of the sky, their hoofs drum up the dawn,
The dun he went like a wounded bull, but the mare like a new-roused fawn.
The dun he fell at a water-course -- in a woful heap fell he,
And Kamal has turned the red mare back, and pulled the rider free.
He has knocked the pistol out of his hand -- small room was there to strive,
"'Twas only by favour of mine," quoth he, "ye rode so long alive:
There was not a rock for twenty mile, there was not a clump of tree,
But covered a man of my own men with his rifle cocked on his knee.
If I had raised my bridle-hand, as I have held it low,
The little jackals that flee so fast were feasting all in a row:
If I had bowed my head on my breast, as I have held it high,
The kite that whistles above us now were gorged till she could not fly."
Lightly answered the Colonel's son: "Do good to bird and beast,
But count who come for the broken meats before thou makest a feast.
If there should follow a thousand swords to carry my bones away,
Belike the price of a jackal's meal were more than a thief could pay.
They will feed their horse on the standing crop,
their men on the garnered grain,
The thatch of the byres will serve their fires when all the cattle are slain.
But if thou thinkest the price be fair, -- thy brethren wait to sup,
The hound is kin to the jackal-spawn, -- howl, dog, and call them up!
And if thou thinkest the price be high, in steer and gear and stack,
Give me my father's mare again, and I'll fight my own way back!"
Kamal has gripped him by the hand and set him upon his feet.
"No talk shall be of dogs," said he, "when wolf and gray wolf meet.
May I eat dirt if thou hast hurt of me in deed or breath;
What dam of lances brought thee forth to jest at the dawn with Death?"
Lightly answered the Colonel's son: "I hold by the blood of my clan:
Take up the mare for my father's gift -- by God, she has carried a man!"
The red mare ran to the Colonel's son, and nuzzled against his breast;
"We be two strong men," said Kamal then, "but she loveth the younger best.
So she shall go with a lifter's dower, my turquoise-studded rein,
My broidered saddle and saddle-cloth, and silver stirrups twain."
The Colonel's son a pistol drew and held it muzzle-end,
"Ye have taken the one from a foe," said he;
"will ye take the mate from a friend?"
"A gift for a gift," said Kamal straight; "a limb for the risk of a limb.
Thy father has sent his son to me, I'll send my son to him!"
With that he whistled his only son, that dropped from a mountain-crest --
He trod the ling like a buck in spring, and he looked like a lance in rest.
"Now here is thy master," Kamal said, "who leads a troop of the Guides,
And thou must ride at his left side as shield on shoulder rides.
Till Death or I cut loose the tie, at camp and board and bed,
Thy life is his -- thy fate it is to guard him with thy head.
So, thou must eat the White Queen's meat, and all her foes are thine,
And thou must harry thy father's hold for the peace of the Border-line,
And thou must make a trooper tough and hack thy way to power --
Belike they will raise thee to Ressaldar when I am hanged in Peshawur."

They have looked each other between the eyes, and there they found no fault,
They have taken the Oath of the Brother-in-Blood on leavened bread and salt:
They have taken the Oath of the Brother-in-Blood on fire and fresh-cut sod,
On the hilt and the haft of the Khyber knife, and the Wondrous Names of God.
The Colonel's son he rides the mare and Kamal's boy the dun,
And two have come back to Fort Bukloh where there went forth but one.
And when they drew to the Quarter-Guard, full twenty swords flew clear --
There was not a man but carried his feud with the blood of the mountaineer.
"Ha' done! ha' done!" said the Colonel's son.
"Put up the steel at your sides!
Last night ye had struck at a Border thief --
to-night 'tis a man of the Guides!"

Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God's great Judgment Seat;
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face,
tho' they come from the ends of the earth!

_________________
أنـا كالعود أوتـــار () وصدعي عند مولاتي
J'aime mieux être homme à paradoxes
Revenir en haut Aller en bas
Driss Boudhan
Admin


Masculin
Nombre de messages: 13341
Localisation: Nador
Emploi: Professeur
Loisirs: Musique,lecture,poésie,photo....
Date d'inscription: 03/02/2008

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 19:29

¿Oriente u Occidente?


A principios del siglo XX, algunos bizantinólogos empezaron a poner en duda que el arte cristiano fuera de origen exclusivamente latino y que evolucionara en Bizancio siguiendo el impulso que había recibido de Roma con los tipos creados en Occidente.
Pero diversas influencias o coincidencias entre el arte cristiano romano y el de Oriente se fueron observando con tal frecuencia, que se llegó a establecer la teoría inversa, esto es: de Asia y Egipto llegó a Roma una parte de los temas y de los artistas que decoraron las catacumbas y desarrollaron el arte pa-leocristiano de Occidente, y fue todavía el Oriente el que más tarde formó el gran arte cristiano de la corte imperial de Bizancio.
La teoría del origen oriental ha parecido confirmarse con el descubrimiento de una iglesia pintada en la ciudad de Dura Europos, junto al Eufrates, destruida por los persas en 256. Los frescos que decoran su capilla cristiana son anteriores a la mayoría de los de las catacumbas y más de medio siglo anteriores a la paz de la Iglesia. En Dura Europos, encontramos el Buen Pastor y otras escenas de indiscutible carácter evangélico.
La misma confirmación del origen oriental de temas del arte cristiano primitivo se obtiene del examen de manuscritos con miniaturas. El más famoso, el Génesis de la Biblioteca Imperial de Viena, se creía genuinamente romano porque emplea el llamado estilo continuado, sin establecer ninguna interrupción para las diferentes escenas de un mismo episodio, como se encuentra empleado en los relieves de la columna Trajana. Pero bastó que los críticos eslavos se fijaran en la flora y en la fauna para desvanecer cualquier suposición de que aquel manuscrito pudiera ser iluminado en Occidente.
Otro códice, custodiado en la catedral de Rossano, en Calabria, actualmente se cree también oriental, porque en algunas de sus escenas están pintadas las cabras de larga cola y largos cuernos que no se encuentran más que en Siria. El haber precisado el origen oriental del evangeliario de Rossano tiene gran importancia porque en él se halla la figura del Cristo con manto, que no se ha encontrado en las catacumbas; en los folios que sirven de portada a cada Evangelio se ven las figuras de los Evangelistas sentados y escribiendo, tal como los representaron después el arte bizantino y el arte carolingio occidental.
Estos manuscritos, el Génesis de Viena y los evangeliarios de Rossano, contienen el texto bíblico en griego, lengua oficial de la Iglesia cristiana tanto en Roma como en Oriente; por esto podían haber cabido dudas acerca de su procedencia. Pero hay, además, una regular cantidad de códices con texto siríaco que poseen notables miniaturas emparentadas con las de aquéllos.
La ilustración de códices tenía que ser una de las más felices maneras de propagar los temas del nuevo arte cristiano oriental hacia el Occidente; pero además se ha comprobado la emigración de asuntos en pintura monumental.
Y si de la pintura se pasa a la escultura se tendrá que hacer las mismas rectificaciones. La figura de Cristo con el nimbo crucifero, que mantendrá toda la Edad Media, aparece por primera vez en una serie de sarcófagos con motivos todavía paganos, ricamente decorados con grandes frisos de acantos espinosos.
Algunos de estos sarcófagos, dentro de arcadas o nichos, llevan figuras alegóricas, como las Musas y los dos Dioscuros, Castor y Pólux; pero en otros hay en el centro la figura de Jesús, todavía imberbe, con el nimbo crucifero mencionado.
Uno de estos sarcófagos está en el Museo de Berlín, otros en Florencia, y aun en la misma Roma; pero otros de la misma fábrica y con los mismos tipos se encuentran en Oriente. El más hermoso, el de Sida-mara, se conserva en el Museo Arqueológico de Estambul. La pregunta, pues, que inmediatamente se plantea es la de si estos sarcófagos pertenecen a Roma y ésta los mandaba a Oriente; o por el contrario son orientales y de allí se enviaban a Roma introduciendo en Occidente por vez primera esta innovación de la cruz en la corona o nimbo de Cristo. La cuestión, sin ninguna duda, se ha resuelto también favorablemente para Oriente: el mármol en que fueron labrados no es italiano, pues son grandes bloques de mármol griego que se empleaba en Siria; su análisis petrográfico no deja lugar a dudas.
Y acaso el objeto más hermoso de marfil del Occidente cristiano, la cátedra del obispo Maximiano en Ravena, famosísima (y con razón), también sea de origen oriental, pues se aviene perfectamente con lo que se ha conocido del arte de Antioquia en el siglo IV.
El papel predominante de las iglesias de Asia y Egipto en la formación del arte cristiano se podía ya haber adivinado por los primeros escritores eclesiásticos. Su actividad teológica obligaba a menudo a celebrar allí los grandes concilios ecuménicos, y en aquellas regiones, tan infiltradas de los gustos griegos por los sucesores de Alejandro, el arte era un elemento natural, indispensable para acompañar todas las manifestaciones del espíritu humano.
Antioquía la Bella, entonces la tercera ciudad del mundo, no cedía más que a Roma y Alejandría en cuanto al fasto monumental y a la extensión de sus barrios populosos. Elegante y cristiano a la vez, San Juan Crisóstomo da una idea de lo que era la iglesia de Antioquía en el siglo V: habla con acentos verdaderamente poéticos del amor que allí sentían los fieles; un místico sentido de estética filantropía les llevaba a edificar grandes hospicios para acoger a las viudas y los huérfanos; la Iglesia cabeza de Asia vivía unida en el Señor por la fe, pero además encontraba satisfacción en las ceremonias del culto y en la belleza de los edificios y ornamentos religiosos.
Su catedral, llamada la "de cielo de oro" -la Dorada- acaso porque estaba revestida de mosaicos en que el fondo era de oro, tenía planta poligonal con cúpula en el centro. Situada junto al palacio imperial, en la isla del Orontes, en el centro de la ciudad, fue iniciada por Constantino en 327 y se terminó en 341. Estaba dedicada a la Divina Armonía, el poder que une Universo, Iglesia e Imperio. Era un edificio grandioso sin paralelo en Occidente; más bien, al contrario, sirvió de modelo, ejemplo o inspiración a otras grandes iglesias de la cristiandad, tanto bizantinas como latinas.
El Octógono Dorado de Antioquía se anticipó en doscientos años a las iglesias de los Santos Sergio y Baco, en Constantinopla, y de San Vital, en Ravena, y en decenios a la planta cuadrifoliada de San Lorenzo de Milán. Aun sin darse cuenta de ello, los fieles de Asia debían de producir incesantemente tipos de arte originales, y se acogían al cristianismo con alegría juvenil, más intensa que los romanos, fatigados por las postrimerías de su imperio decadente.


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image][Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] style="width: 600px;height: 191px" border="0">

Sarcófago empotrado en la fachada de la catedral de Tarragona. El centro narra en dos tiempos superpuestos la curación del paralítico, primero en la cama y después trasportando el lecho a cuestas; los extremos representan la curación de la hemorroísa y la entrada de Cristo en Jerusalén el Domingo de Ramos.


_________________
Que serions-nous sinon un amas d'émois ...?
Dridro
Revenir en haut Aller en bas
hanane9
membre distingué


Féminin
Nombre de messages: 2133
Localisation: Maroc
Emploi: dans le privé
Loisirs: Lecture ,Musique et sport.
Date d'inscription: 12/05/2009

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 22:55

Exposition de céramiques à la Fondation Orient-Occident « Cerco, céramique contemporaine espagnole ».


Depuis 1994, la Fondation Orient-Occident s’efforce d’offrir aux plus démunis une structure où chacun peut s’instruire, se divertir, partager et se former.
A travers la promotion des cultures d’ici et d’ailleurs, et l’ouverture de son conseil d’administration à des personnalités de pays différents, la Fondation entend renouer le dialogue et contribuer à la compréhension entre les civilisations, tel un pont entre les deux rives de la Méditerranée, mer de partage où les identités se reconnaissent et préparent leur avenir.
En dix ans, la Fondation s’est donnée les outils et les moyens pour étendre son action et agir sur le terrain.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 1994 Création par Yasmina FILALI de la Fondation Orient-Occident au cours d’un voyage initiatique sur les traces de Saint-Exupéry " l’envol des sables "
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 1995 Lancement de la Fondation lors d’un gala à Marrakech sous le haut patronage du prix Nobel de Littérature, Naguib Mahfouz, et en présence du poète palestinien Mahmoud Darwich. Fonds collectés pour la construction du centre de Rabat.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 1996 La Fondation est reconnue d’Utilité Publique. -Création à Paris de AFOOFRANCE, association loi 1901.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 1998 Création de Friends of Orient-Occident Foundation à New-York. USA.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 1998 Ouverture d’un centre expérimental à Meaux (France) destiné aux jeunes issus de l’immigration : voyages culturels, animations, sports.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] jumelage de la Fondation avec diverses Fondations méditerranéennes telles que : " insieme per la pace " (Italie) - Legado Andalousi (Espagne) - Gulbenkian (Portugal)

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 1998 à 2000 chantier à Yacoub El Mansour (Rabat), le concept de Yasmina Filali est réalisé par l’architecte Noureddine Komiha par la construction d’un bâtiment comme " un pont entre les deux rives de la Méditerranée ".
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] Mai 2000 Publication par la Fondation d’un livre hommage à John Lennon " Strawberry Fields "
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] Avril 2001 ouverture au public du centre de Yacoub el Mansour à Rabat.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 2003 la Fondation s’engage à pérenniser son action en instaurant une stratégie de développement, en reproduisant son concept dans d’autres villes du Royaume, avec une vision entreprenariale.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 2004 Inauguration du deuxième centre de la Fondation Orient-Occident à Oujda , quartier de Sidi Yahia.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 2006 Ouverture d’un troisième centre à Casablanca Sidi Moumen. Nouvelle mission de la Fondation : créer des centres de formation professionnelle adaptés aux spécificités des villes d’implantation, afin d’aider à l’insertion des jeunes en situation d’échec scolaire dans le monde du travail.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 2007 Ouverture d’un centre de formation professionnelle aux métiers du tourisme à Larache et d’un centre socio-éducatif à Safi Sania.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] 2008 Lancement de la construction de deux nouveaux centres FOO à Safi Oualidia et Guelmim.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
hanane9
membre distingué


Féminin
Nombre de messages: 2133
Localisation: Maroc
Emploi: dans le privé
Loisirs: Lecture ,Musique et sport.
Date d'inscription: 12/05/2009

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 23:02

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
hanane9
membre distingué


Féminin
Nombre de messages: 2133
Localisation: Maroc
Emploi: dans le privé
Loisirs: Lecture ,Musique et sport.
Date d'inscription: 12/05/2009

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Jeu 10 Déc - 23:10



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



Revenir en haut Aller en bas
zeha



Féminin
Nombre de messages: 213
Localisation: Mourenx
Emploi: Fonctionnaire
Date d'inscription: 26/11/2009

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Ven 11 Déc - 8:45

Victor HUGO (1802-1885)
(Recueil : Les orientales)




Le recueil des orientales de victor hugo était tout d'abord une façon pour son auteur, chef de file d'une jeunesse lasse du classicisme de ses prédécesseurs, d'illustrer ses propos exposés dans la préface de Cromwell en 1827, préface plaidant surtout pour la « liberté de l'art contre le despotisme des systèmes, des codes et des règles ». Ainsi le recueil se veut illustrer la liberté dans l'art en rompant avec les règles classiques de la versification : formes stupéfiantes, rythmes d'une musicalité audacieuse, sujets atypiques. Mais ce recueil voit aussi le jour dans le contexte précis d'une l'indignation de plus en plus large suscitée par les massacres perpétrés par les Turcs après les soulèvements grecs des années 1820. Et si hugo fait certes preuve de philhellénisme, il n'en reste pas moins que l'écrivain engagé a, compte tenu de l'ensemble du recueil, l'originalité de respecter les deux points de vue grec et turc. Le poème X semble certes prendre le point de vue des Grecs martyrisés, mais il n'émet réellement aucun jugement et reste assez laconique et implicite quant aux souffrances infligées. Ce poème X, « clair de lune », représentatif de ce problème politique de portée internationale qui touche particulièrement les jeunes générations dites romantiques (Byron s'engage, Chateaubriand, Benjamin Constant appellent à aider la Grèce par exemple), illustre bien cette volonté de liberté en art. Composé de cinq quatrains en alexandrins, « clair de lune » porte sur un sujet inaccoutumé, présente de nombreux contrastes savamment orchestrés, des rythmes et des sonorités surprenantes ainsi que des images puissantes et variées, lesquelles ménagent la révélation terrible et pressentie de la fin. Mais par quels moyens précisément le poète parvient-il à créer un tel effet de surprise chez le lecteur ? Comment arrive-t-il à créer cette impression de beauté orientalisante et presque mystique de la nature, parée d'images virtuoses, laissant en même temps entrevoir une extraordinaire cruauté? Il semble à première vue que la perspective, le point de vue de la description, jouent en faveur d'un déploiement et d'une collaboration de tous les sens dans la mise en oeuvre des images. Mais il apparaît tout aussi clairement que le poème exploite un système complexe de contrastes, ménageant et annonçant en même temps la révélation de la fin. Alors seulement ressort l'ambivalence fondamentale du monde naturel dans le poème, entre beauté et cruauté, innocence

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]



Clair de lune

La lune était sereine et jouait sur les flots. -
La fenêtre enfin libre est ouverte à la brise,
La sultane regarde, et la mer qui se brise,
Là-bas, d'un flot d'argent brode les noirs îlots.

De ses doigts en vibrant s'échappe la guitare.
Elle écoute... Un bruit sourd frappe les sourds échos.
Est-ce un lourd vaisseau turc qui vient des eaux de Cos,
Battant l'archipel grec de sa rame tartare ?

Sont-ce des cormorans qui plongent tour à tour,
Et coupent l'eau, qui roule en perles sur leur aile ?
Est-ce un djinn qui là-haut siffle d'une voix grêle,
Et jette dans la mer les créneaux de la tour ?

Qui trouble ainsi les flots près du sérail des femmes ? -
Ni le noir cormoran, sur la vague bercé,
Ni les pierres du mur, ni le bruit cadencé
Du lourd vaisseau, rampant sur l'onde avec des rames.

Ce sont des sacs pesants, d'où partent des sanglots.
On verrait, en sondant la mer qui les promène,
Se mouvoir dans leurs flancs comme une forme humaine... -
La lune était sereine et jouait sur les flots.
Revenir en haut Aller en bas
abdennacer loukah
Admin


Masculin
Nombre de messages: 10176
Localisation: Meknès
Emploi: prof
Loisirs: lecture..musique ..voyage
Date d'inscription: 08/01/2007

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Ven 11 Déc - 16:00

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Orientalismo se denomina al estudio de las sociedades del Próximo y Lejano Oriente por los occidentales. También puede referirse a la imitación o descripción de aspectos de las culturas orientales en Occidente por parte de escritores, diseñadores y artistas. El término está cambiando de significado, utilizándose cada vez más para referirse al estudio de Oriente durante el período histórico del imperialismo europeo en los siglos XVIII y XIX. A causa de esto, el término orientalismo ha adquirido connotaciones negativas en algunos aspectos, implicando interpretaciones prejuiciosas o anticuadas sobre las culturas y pueblos de Oriente. Este punto de vista fue articulado sobre todo por el intelectual palestino Edward Said en su famoso libro «Orientalismo», de 1978.(Wikipedia)

Uno de los más célebres pintores y escultores orientalistas fue el francés Jean-Léon[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] Gérôme (11 de mayo de 1824 - 1904), quien en 1854 se desplazó a Turquía (Imperio Otomano) y reflejó en sus obras aspectos de la vida cotidiana de la época siempre desde la perspectiva orientalista(veáse la definición anteriormente mencionada). Sus obras pictóricas son obras maestras de esta corriente artística, destacando las realizadas profusamente acerca del harén de la corte otomana y que aparecen a lo largo del artículo (podéis ver un catálogo más amplio de su obra aquí y en la wikipedia).

Harén...entre mito y realidad, todos hemos oido hablar de ello pero lo cierto es que se tienen ideas difusas acerca de lo que en realidad hace referencia esta palabra de origen árabe:

El término harén (en árabe: harîm حريم ) designa al mismo tiempo el conjunto de mujeres (concubinas o, simplemente, mujeres hermosas) que rodeaban a un personaje importante así como el lugar en el que estas residían. En algunas lenguas occidentales, el término se ha utilizado en un sentido más estricto, asociado a la mujer confinada. El sentido dado por los orientales es el de "prohibido a los hombres". El término harem deriva de la palabra harâm que sirve para designar todo aquello que es tabú, prohibido por la religión.

Numerosas civilizaciones antiguas tuvieron harenes. En la cultura griega se los conocía como gineceos. Los últimos harenes, los que en realidad designan a este término, son los de los sultanes y pachás (padişa) del Imperio Otomano.

El harén es básicamente el lugar en el que residían las concubinas oficiales del señor, así como las mujeres que este tenía a su servicio. La función de las concubinas era la de darle hijos al señor mientras que las mujeres a su servicio estaban para divertirle, ofreciéndole música, danza. Los harenes estaban custodiados por los eunucos

En el Imperio otomano, el harén era una sociedad casi autónoma, organizada y jerarquizada en la que se podrían tramar todo tipo de conspiraciones. Se utilizaba el veneno para eliminar a rivales o para eliminar a los aspirantes a la sucesión. En[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] orden descendiente, la jerarquía del harén era:

* La Sultana Valide (en turco otomano: madre), era la madre de sultán. Quedaba fuera del harén a la muerte de su hijo.
* La esposas del sultán, solían ser cuatro aunque podían llegar a ser ocho.
* La Baš Haseki, nombre que recibía la primera esposa y madre del heredero al título.
* Las Haseki Sultan madres de los pretendientes al título de sultán. No podían casarse de nuevo si el sultán fallecía y, si sus hijos morían, quedaban fuera del harén.
* Las Haseki Kadın, eran las madres de las hijas del sultán. Podían casarse de nuevo si enviudaban. Por debajo estaban las esclavas. Ninguna de ellas era musulmana ya que ningún seguidor del Islam puede ser esclavo.
* Las concubinas, que si tenían un hijo, podían convertirse en esposas.
* Las observadas
* Las diplomadas en la escuela del harén.
* Las alumnas de la escuela del harén. Estudiaban música, canto, baile, poesía, artes amatorias el turco y el persa. La mayoría terminaban casadas con oficiales o funcionarios.
* Los eunucos y las mujeres del servicio.

Aquí añado que toda esta jerarquía habitaba junto al sultán el palacio Topkapı, residencia de los sultanes desde el siglo XV(cuando se traslado desde Edirne el palacio) hasta principios del XIX (cuando la residencia imperial otomana se traslado al Palacio de Dolmabahçe), siendo este palacio una de las joyas de la ciudad de la ciudad de Estambul. El harén del palacio (los apartamentos de la familia imperial) se asemejaba a un pequeño pueblo, que albergaba hasta 500 personas de forma continua.

Ya en 2003 se celebró una fantástica exposición en el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona, FANTASÍAS DEL HARÉN Y NUEVAS SHEREZADES, una exposición concebida y dirigida por la escritora marroquí Fatema Mernissi, autora, entre otros, del libro «El harén en Occidente», que abordó los mitos, leyendas y realidades de esta institución antiquísima. Odaliscas, eunucos y concubinas pueblan inundan nuestra mente cuando hacemos referencia al harén pero no todo es como lo pintan...ni tan siquiera excelsos pintores como Jean-Léon Gérôme hizo en el S.XIX. Me gustaría recomendar aquí el artículo de mi estimado Brujo Don Carlos y su maravilloso blog Futuro Pasado acerca del punto de vista occidental del Harén de la Sublime Puerta (la corte del Imperio Otomano en el Palacio Topkapı de Estambul —Topkapı Sarayı—) de la mano de Lady Mary Montagu y sus Turkish Embassy Letters, que escribió entre 1716 y 1718 durante su estancia en Estambul acompañando a su marido, embajador de la Gran Bretaña ante la corte otomana. Sin duda su lectura será del agrado de aquellos interesados en el tema.
source:http://analesdeturquia.blogspot.com/2006/02/orientalismo-y-el-arte-pictrico-jean.html

_________________
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
Revenir en haut Aller en bas
http://nassjay.activebb.net
chennOufmed
Admin


Masculin
Nombre de messages: 6201
Localisation: Meknes/MOrOccO
Emploi: PrOf
Loisirs: reading...
Date d'inscription: 08/01/2007

MessageSujet: Re: Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident   Dim 13 Déc - 22:54

A Passage to India

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

by

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

E.M.Forster


A Passage to India, published in 1924, was E.M. Forster's first novel in fourteen years, and the last novel he wrote. Subtle and rich in symbolism, the novel works on several levels. On the surface, it is about India—which at the time was a colonial possession of Britain—and about the relations between Bntish and Indian people in that country. It is also about the necessity of friendship, and about the difficulty of establishing friendship across cultural boundaries. On a more symbolic level, the novel also addresses questions of faith (both religious faith and faith in social conventions). Forster's narrative centers on Dr. Aziz, a young Indian physician whose attempt to establish friendships with several British characters has disastrous consequences. In the course of the novel, Dr. Aziz is accused of attempting to rape a young Englishwoman. Aziz's friend Mr. Fielding, a Bntish teacher, helps to defend Aziz. Although the charges against Aziz are dropped during his trial, the gulf between the British and native Indians grows wider than ever, and the novel ends on an ambiguous note. When A Passage to India appeared in 1924, it was praised by reviewers in a number of important British and American literary journals. Despite some criticism that Forster had depicted the British unfairly, the book was popular with readers in both Britain and the United States. The year after its publication, the novel received two prestigious literary awards—the James Tait Black Memorial Prize and the Prix Femina Vie Heureuse. More than seventy years later, it remains highly regarded. Not only do many scholars, critics, and other writers consider it a classic of early twentieth-century fiction, but in a survey of readers conducted by Waterstone's Bookstore and Channel 4 television in Britain at the end of 1996, it was voted as one of the "100 Greatest Books of the Century."

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

_________________
أنـا كالعود أوتـــار () وصدعي عند مولاتي
J'aime mieux être homme à paradoxes
Revenir en haut Aller en bas
 

Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

 Sujets similaires

-
» |Blabla| Discutions entre Asociado |OOC|
» Collision entre deux hélicoptères de télévision à Phoenix
» Thème du mois:L'art entre l' orient et l'occident
» Orient / Moyen orient : influence ds la musique occidentale
» Petit jeux entre Foundiens : Le Gagnant aura un CODE Roublards !!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
sentiments verdoyants :: cultureثقافة-